首页 > 名家笔阵 > 卡洛斯 > 正文

香港本地难出顶级骑师

评论2014-2-10 0:00:00 来源:1赛马网 作者:卡洛斯 编缉:
摘要:以往香港骑师的来源,主要离不开英、法、爱、澳、纽这几个国家,近年多了南非而少了爱尔兰,仍是集中在几个来源地。

    以往香港骑师的来源,主要离不开英、法、爱、澳、纽这几个国家,近年多了南非而少了爱尔兰,仍是集中在几个来源地。 

    反观我以前工作过的澳门,骑师来源地则十分多元化,几乎是阖兴乎来,香港有的固然有,以前香港所没有的例如日本、印度、西班牙、南美以至乎菲律宾等,都无任欢迎,比利时籍的苏铭伦也是先到澳门策骑,然后才为香港所罗致。 

    骑师来自多个不同地方的好处是彼此互不相熟,甚至乎言语不通,但不好处亦在于此,部分不谙英语的骑师沟通能力较弱,要靠翻译,然而当涉及一些赛马行业较专门的用语,一般的翻译未必能够传神,当需要进行董事研讯时,不单因双方面的对话都通过翻译通传,且因有时用辞未必精准,失落了一些原意,容易造成误会。 

    近年马会开始尽量引进来自不同国家的骑师,例如巴西出生及曾在星马策骑的莫雷拉,意大利的李宝利、彭利力与杜满莱,奥地利出生及主要在德国策骑的薛宝力等,为马圈增添了不少生气。 

成功来得快不懂珍惜 

    以前澳门有一班以拉丁文为母语的南美骑师成绩不俗,可能一些来自不太富裕地区者,比较懂得珍惜机会。莫雷拉成为骑师之路绝非一片坦途,而是得来不易,也许这正正造就了日后每战必尽力做到最好的策骑风格。香港本地骑师在马会照顾下,相对于外国习骑的见习生是吃少了很多苦,让十磅起步亦令他们最初的一些头马相对上较为容易,成功来得快就容易流于自满及不懂珍惜,香港很难出到顶级骑师,可能正正因为吃苦不够多。 

本网站有部分内容来自互联网,若有涉及版权等问题,请及时提供相关证明等材料并与我们联系,我们及时给予删除等相关处理。
评论